安装客户端,阅读更方便!

第29节(2 / 2)


  他摇摇头:“我发过誓……”

  “我也可以发誓,米勒先生,可你不会喜欢我发誓。”

  我的手指压向他的锁骨,渐渐收紧,足以让他面目扭曲。

  “他在问那个被杀死的男孩。”他勉强挤出来几个字。

  “托马斯·哈德卡斯尔吗?”

  “不,先生,另一个。”

  “另一个?”

  “基斯·帕克,是个马童。”

  “什么马童?老家伙,你在说什么呢?”

  “先生,没有人记得他,他无足轻重。”他咬紧了牙关,“这孩子以前是我的手下,很讨人喜欢,大约十四岁。他失踪了大约一个星期,然后托马斯少爷就死了。两个警察来林子里查看,但是找不到他的尸体,就说他逃走了。我跟您说,先生,他绝不会逃走。他爱他妈妈,喜欢他的工作,他不会那样做的。我那时一直这样说,可没有人听我的。”

  “他们找到他了吗?”

  “没有,先生,一直没有找到。”

  “你也是这么告诉坎宁安的吗?”

  “是的,先生。”

  “你和他说别的事情了吗?”

  他的眼睛滴溜溜乱转。

  “还有别的事,对不对?”我问他。

  “没有了,先生。”

  “米勒,别和我撒谎。”我冷冷地说,怒气上升。丹斯讨厌别人骗他,觉得那样暗示着他愚蠢好骗。那些想要撒谎的人,都觉得自己比被骗的人聪明,所以丹斯觉得这是对他的侮辱。

  “我没有撒谎,先生。”这个可怜的马厩主管抗辩着,额头青筋暴起。

  “你在撒谎!你知道什么快告诉我!”我命令他。

  “我不能说。”

  “你必须得说,米勒先生,否则我会毁了你。”我放任自己的宿主把情绪发泄出来,“我会夺走你的一切,你小心积攒起来的一针一线、一分一厘。”

  丹斯的话从我口中源源不断地涌出,每句话都充满了怨毒。这位律师一向如此行事——威胁和恐吓对手。丹斯可以像德比一样邪恶,只是方式不同。

  “我会挖出每一个……”

  “整件事就是个谎言。”米勒脱口而出。

  他面色发灰,心神不宁。

  “什么意思?快说!”我催促他。

  “他们说是查理·卡佛杀死了托马斯少爷,先生。”

  “怎么回事?”

  “哦,他不可能杀人,先生。查理和我是好哥们儿,他那天早上和哈德卡斯尔勋爵吵了一架,被解雇了,所以他决定拿点补偿走人。”

  “补偿?”

  “几瓶白兰地,先生,就是从哈德卡斯尔勋爵的书房里顺走的。他进了书房,拿了几瓶酒。”

  “所以说他偷了几瓶白兰地,”我说,“那又怎么能证明他无辜?”

  “我刚送伊芙琳小姐骑上小马,他就来找我,他说想和我这个朋友最后再喝一杯。我不能拒绝,对吧?我们俩,我和查理喝了那几瓶白兰地,大约在谋杀发生前半个小时,他说他得走了。”

  “走?干吗去?”

  “他说有人来看他。”

  “谁?”

  “我不知道,先生,他没有说,他只是……”

  他支支吾吾,好像那答案是条大裂缝,他在边上摸索着,害怕掉进去。

  “只是什么?”我追问道。

  可怜的家伙两只手拧在一起,左脚在地毯上钻,弄皱了地毯。

  “他说一切都安排好了,说他们帮他在别的地方找到了一份不错的工作。我想也许……”

  “什么?”

  “他那说话的方式,先生……我想……”

  “看在上帝的分儿上,快说吧,米勒。”

  “哈德卡斯尔夫人,先生,”他第一次直视我的眼睛,“我想他可能去见海伦娜·哈德卡斯尔夫人了。他们的关系一直非比寻常。”

  我的手松开了他的肩膀。

  “但是你没看见她来?”

  “我……”